#Firstdays #Poole by Noemie

Living abroad is an adventure. The first days of it are forever marked indelibly in our minds. The first experiences, steps outside, visits and encounters will follow us. We can share our memories, yet we will all have a very personal take on it. What was yours?

Vivre à l’étranger est une aventure. Les premiers jours vont nous marquer à jamais. Les premières expériences, es premiers pas, visites et rencontres resteront ancrées. Quand bien même nous pouvons partager nos impressions, ces dernières resteront nôtres pour toujours. Et vous, ça s’est passé comment ?

Beautiful illustration from SengFLo

Noemie JC about living in Poole, UK

Mes premiers pas au UK

Nous sommes en septembre 2002. Je voyage en bateau pour traverser la Manche, je quitte le domicile familial pour « l’aventure ». Une aventure qui, j’en suis persuadée, n’en sera pas une. Je traverse la Manche pas un océan. Je vais chez les anglais, ils sont comme nous après tout. J’aime Oasis, les Beatles, Blur et Pulp. Je me sens prête, armée et préparée.

Le plan : être assistante de français dans deux collèges de Poole, Dorset. L’organisation m’est mâchée ; je serai logée dans une famille, mon boulot commence lundi. Pas (ou peu) d’inquiétude à avoir. Je n’ai que mes états d’âme à gérer.

C’est là que le bât blesse : j’ai beau avoir suivi des études d’anglais je ne suis pas préparée à la différence. Je n’y ai même jamais vraiment réfléchi. C’est étrange, ils ne mangent pas comme nous, aux mêmes heures que nous, ne boivent pas comme nous, ne rient pas des mêmes choses. Naïve was my second name !

Rencontrer des anglais m’a sauvée : pour poser des questions, pour échanger, pour profiter du pub comme il se doit, pour fit in britishness.

Rencontrer des français m’a sauvée : pour poser des questions, pour échanger et pour enfin rire des mêmes références !

S’il me parait très étrange de ne pas essayer de se mélanger à la population, et par là se montrer curieux et ouvert, j’ai toujours trouvé dommage le rejet d’autrui sous couvert de besoin linguistiques (« je suis ici pour parler anglais… ») Pourquoi se couper d’une partie du monde ? il me semble que les points d’ancrage sont trop précieux pour être recalés.

Rencontrer des gens m’a sauvée : finalement, au-delà des nationalités, c’est resté une aventure humaine qui m’a donné des papillons dans le ventre, l’envie de repartir et de me remettre à l’épreuve quelques années plus tard. La diversité londonienne me permet de perpétuer cette sensation. Le va-et-vient constant des gens donne une teneur spéciale aux nouvelles têtes, rend grisantes les rencontres. Certains sont partis pour de bon, d’autres un peu loin. Certains sont toujours très proches. Une chose est sûre : ils ont tous pris une place dans mon cœur et donne une saveur sucrée à mon expatriation.

Trois trucs que je me souviens avoir trouvé étrange

Le snack de 11h et le packed lunch (adoptés ni l’un ni l’autre…)

Le « darling » à la caisse du supermarché (que j’adore toujours… sans l’avoir adopté…)

La relation des gens à leurs corps : cette façon de moins se prendre au sérieux et en même temps de ne pas accorder autant d’importance au regard d’autrui

TAKE PART / PARTICIPEZ

If you too would like to share your tips and secrets about where you live or tell us about your unforgettable first days in a foreign country, get in touch at contact@eclecticminds.co.uk

     One entry = one Eclectic Minds credit to participate in our language classes / events.

Write in your mother tongue (and in English when possible)

You can also offer to translate an entry in your mother tongue. For 2 translated entries = one Eclectic Minds credit

Si vous aussi, vous souhaitez participer et partager vos bons plans et petits bonheurs de votre quartier ou nous raconter vote grande aventure à l’étranger, n’hésitez pas à nous contacter à contact@eclecticminds.co.uk

Un post = un crédit Eclectic Minds pour participer à nos cours de langues ou évènements/

Ecrivez dans votre langue maternelle (et en anglais si vous le souhaitez/pouvez)

Vous avez également la possibilité de traduire un post dans votre langue maternelle. Un crédit offert pour deux entrées traduites.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s